Koukejte, Katčina krátkosrstá klapouchá kočka Kamilka. Krásná, klidná, kontaktní, komunikativní, kulatá. Katka kupuje Kamilce kvalitní krmivo. Kartáčuje kožíšek. Kontroluje kadibudku. Krátce – kouzelné kamarádství.
Koupelnou klopýtá Katčin koketní kolega. Komediálně konverzuje. Kecá koniny. Kamilka kolegu kradmo kádruje. Kapsář? Kuplíř? Kšeftař? Kočka křiví ksichtík, kulí kukadla, kývá končetinami – kousne? Katka Kamilku konejší: „Klid, Karel konstruuje koupelnu – kvalitní kachličky, koupací kout. Koncem května kvačí ke Klatovům.“ Ke Klatovům kilometrů kopa. Kočka kývá, krátkou kooperaci kvituje. „Kmitej, kutile Karle!“
Květen končí, Katka kýchá: „Ku*evské kytky!“ Koupelna krásná, kapku kýčovitá, každopádně komfortní. Kočka koume Karla. Kutil konzumuje kvanta karbanátků, knedlíků, kachen, kontušovky. Krká! Karikatura kavalíra! Kdy konečně kopne Katka kujóna kovanou kozačkou? Kromě kulturního kretenismu krade, klame, kleje, kouří. Kamilka kašle: „Katko, Karel kazí kočkám kondičku!“ Katka kroutí kebulí. Když kouká ke knihovně, klábosející Karel Kamilku kopne! Kočka konstantně kvílí, krabatí koberce, kadí ke krbu. Katka křičí: „Kalamita!“ Kupuje kočce krizovou květovou kapalinu. Kočka kňučí: „Kriste, kéž kapalina katapultuje křupana Karla kvapem ke Klatovům!“ Krušno kočičce. „Kdybych kripla kousla…“, kalkuluje. Krušno Katce. „Kdybych Kamilku kastrovala…“ Kamilka Katku kárá: „Kušuj! Klofla‘s katastrofálního kořena – kazisvěta! Konej konečně!“ Katka kajícně klopí kukadla. Kategoricky klasifikuje Karla: „Kolosální kretén, Kamilko! Kvalifikovaným kutilstvím kamufloval křivý karakter, krutě kazil křehké kočičí kamarádství!“
Karel kuje konspiraci. Komplicem květinářka. Koupí Katce karafiáty. Katka kýchá. „Karle, kytky kupuj krávě! Konec kamarádství, kolego!“ Karafiáty končí, kde kontejner. Karel kafrá, kapituloval. Kluše ke Klatovům. Kamilka křepčí. Katka kníká: „Kočičko kulišácká, kamarádko!“
Kapitola končí. Kritici kvičí: „Komické, krapet kostrbaté, kuriózní!“